El habla de Benalup-Casas Viejas. Tareas de la casa y mobilario. 36

Foto Mintz. Encendiendo la copa en Grazalema
Uno de los microcosmos que se forman en la sociedad tradicional es el del ámbito privado, propiedad exclusiva de las mujeres. Las féminas benalupenses han desarrollado una serie de palabras propias o no, pero sobre todo que se han utilizado de forma profusa y corren el peligro de perderse con los nuevos adelantos. Por ello he decido dedicarle a un post a las tareas domésticas y al mobilario.

La mayoría de ellas aparecen en el proyecto web fititu, que intenta recoger el habla de los distintos pueblos andaluces. Muchas de ellas se han difundido en la red como propias de Benalup-Casas Viejas. Ello se debe a que en la temprana fecha de 1996 Isabel Sánchez coordinó y publicó un trabajo en el web del IES Casas Viejas sobre el habla de Benalup, que ha sido muy utilizado posteriormente por otros estudiosos del habla. Por otra parte acompaño esta entrada con unas hermosas fotografías de Mintz, sobre ellas. Creo que no me cansaré en la vida de hacer énfasis en el patrimonio que sobre la sociedad tradicional benalupense nos legó el antropólogo americano.

Foto Jerome Mintz


POYORNILLA= Compuesto de POYO (poyete) y HORNILLA, este término designaba los poyetes de las cocinas en los que había hornillas para producir fuego con carbón. En la actualidad, persiste como un arcaísmo para designar las encimeras de las cocinas. (Isabel Sánchez Buendia. Página web del IES Casas Viejas)
Poyornilla. Antigua encimera de mampostería, que tenía dos hornillas donde se echaba el car­bón para cocinar. Probablemente, la palabra vendría de apo­yo y hornilla. (José Benítez Guillén. Historias en Benalup-Casas Viejas)
Brasero. Recipiente metálico, co­pa de picón, debajo de la me­sa donde se sentaba toda la familia alrededor de la estufa. (José Benítez Guillén. Historias en Benalup-Casas Viejas)



COPA = La copa es un brasero que tiene la figura de una copa fabricada con cobre, barro o plata utilizado antiguamente para la lumbre de carbón o picón, carbón muy menudo. En la actualidad, la copa ha sido sustituida por el brasero eléctrico o la estufa, sin embargo, es frecuente oír la expresión "enchufar la copa" en vez de "enchufar el brasero" aunque no responde exactamente a la realidad. En relación con este término, podemos citar la palabra
CABRILLAS, manchas rojizas en las piernas por el calor. "Tengo cabrillas de estar sentada tanto tiempo a la copa".(Isabel Sánchez Buendia. Página web del IES Casas Viejas)
Búcaro. Botijo. Vasija barro po­ro­so que refresca el agua con asa, boca y pitón para beber. (José Benítez Guillén. Historias en Benalup-Casas Viejas)
Foto Jerome Mintz



Encalar. Blanquear paredes a base de cal y agua o de color ocre amarillo de tonalidad muy baja con calamocha. Esta ta­rea es­taba entre las labores de la casa que correspondía a la mujer. (José Benítez Guillén. Historias en Benalup-Casas Viejas)
BAJERITA.- Repaso de cal o pintura que se da a paredes poco sucias. Aparece en “El habla de Cádiz”, de Pedro Payán Sotomayor y en “El habla de Barbate y sus zonas”, del grupo de trabajo “Atutué”, pero en ambos vocabularios tiene el significado de prenda interior femenina, combinación. “Este año no vamos a pintar la casa, solo vamos a dar una bajerita a los pasillos y a las habitaciones de los niños”. (Sebastián Montero. El habla de Benalup-Casas Viejas)
VERITA.- En la expresión “dar unas veritas” significa repasar con cal o pintura la parte inferior de la pared. “La fachada está muy sucia, mañana le voy a dar unas veritas”. (Sebastián Montero. El habla de Benalup-Casas Viejas)



JOSIFAR.= JOSIFAR y JOSIFA corresponden a los términos de procedencia árabe ALJOFIFA Y ALJOFIFAR; la aljofifa es un pedazo de paño basto para fregar el suelo y aljofifar es limpiar con aljofifa. Estos términos, deformados en josifa y josifar son recogidos por el profesor Pedro Payán en su libro sobre el Habla de Cádiz, apenas se utilizan ya en la zona; el término josifa por el valor despectivo que ha adquirido aplicado a persona y porque ha sido sustituido por otros términos como bayeta; josifar ha sido desplazado por limpiar el suelo con fregona o pasar la fregona; sin embargo, en Benalup es frecuente oir el término "josifar el suelo" para designar el hecho de limpiar el suelo con fregona. (Isabel Sánchez Buendia. Página web del IES Casas Viejas)

Josifar.- Hay una acción- palabra que a mí me maravilla y que si salía a Cádiz y sobre todo en Sevilla nadie me entedía,  cuando decíaa que iba a "jofifa" (aljofifar: fregar el suelo de rodillas con un cubo y un trapo. Palabra arabe) esta palabra la dice creo todo el mundo en Benalup cuando va a fregar el suelo pero fuera nadie nos entiende cuando la decimos. Y yo es que sigo utilizándola incluso aquí en Inglaterra. (Patrica Pérez Guillén)
TAPADERA DE LA CAMA= Se designan así las mantas utilizadas para cubrirse. (Isabel Sánchez Buendia. Página web del IES Casas Viejas)
Farfolla.- Hojas de la panocha o mazorca de maíz, saína, que es el panizo osucro o zahína y de mijo, que tiene el grano brillante blanco amarillento; siempre se han usado estas gramíneas para alimentación del ganadeo y del hombre, que cociendo la harina con agua y sal hacia las famosas gachas poleadas o puches. La farfolla fue relleno de colchonetas de camas. (Marcos Ramos. La comarca de la Janda)

Comentarios

Entradas más vistas

Betty Kowalski ha muerto

Todo el mundo publica libros

Las tradiciones se rebelan. Cosiendo que es gerundio. 71

Las tradiciones se rebelan. Las parteras. 73

Volver a empezar

Ha muerto Manolo Lago